
你让我懵了,这样的古董的词很少见的啊
confusion是混乱,混淆的意思,目前看来
它的确是一个让人头疼的词,它一定是一个希奇的
依我根据大家的分析猜,它一定是与孔子有关的
至于是儒家,还是孔子,你可以有机的理解啊
confusion是混乱,混淆的意思,目前看来
它的确是一个让人头疼的词,它一定是一个希奇的
依我根据大家的分析猜,它一定是与孔子有关的
至于是儒家,还是孔子,你可以有机的理解啊
回答:2004-09-08 15:00
提问者对答案的评价:





The name of Kongzi in English is spelt as Confucius. And there is an adjective derived from his name, Confucian used in cases such as the Confucian phylosophy. Then a noun is derived from the adjective, Confucianism referring to the phylosophy and educational theory developed by Kongzi.
回答:2004-09-01 20:28
其实可以理解为儒家学说或儒教!!!
回答:2004-09-03 02:36
5分
最佳答案


